La historia del idioma español y el origen de
los dialectos de España comienzan con la evolución lingüística del latín
vulgar. Los dialectos castellano y andaluz surgieron en la península ibérica
(Hispania) durante la edad media. El surgimiento del español moderno coincide
más o menos con la reconquista de la España en propiedad de los moros, la cual
fue completada por Isabel de Castilla y Fernando de Aragón.
El español es el idioma materno de 472 millones de personas en el mundo. Además de España, el español es el idioma
oficial de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia Costa Rica, Cuba, República
Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guinea Ecuatorial, Guatemala, Honduras,
México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. Además, se
habla ampliamente en otras naciones incluyendo Canadá, y
los Estados Unidos. Fuera de América: Andorra, Marruecos, Filipinas, Guam y Guinea Ecuatorial. España adquirió el territorio africano de Guinea en un tratado con Portugal en el siglo XVIII, actualmente el 74% de su población lo habla en forma nativa.
El español es una de las lenguas romance en la
subfamilia itálica de la familia de idiomas indoeuropeos, y dentro de España,
tiene dos dialectos principales: el andaluz y el castellano. Existen otros
muchos dialectos en otras áreas geográficas, concretamente en Norte y
Sudamérica.
El castellano y el latín vulgar
El idioma español se originó en la región suroeste de Europa
conocida como la Península Ibérica. En algún momento a finales del siglo 6 A.C., los primeros habitantes
de la región, los ibéricos, comenzaron a mezclarse con los celtas, pueblos nómadas de Europa central. Los dos
grupos formaron un pueblo denominado Celtibéricos, hablantes de una forma de celta.
Bajo el gobierno del imperio romano, en 19
A.C., la región se hizo conocida como Hispania, y sus habitantes aprendieron el
latín de comerciantes, colonizadores, administradores y soldados romano.
Cuando el latín clásico de las clases educadas de Roma se mezcló con las lenguas pre-romanas de los ibéricos, celtas y cartagineses, apareció una lengua llamada latín vulgar. Siguió los modelos básicos del latín pero tomó y añadió palabras de otras lenguas.
Incluso después que los visigodos, tribus
germánicas de Europa oriental, invadieron Hispania en el siglo V D.C., el latín
continuó siendo el idioma oficial del gobierno y la cultura hasta
aproximadamente el año 719 D.C., cuando grupos islámicos de habla árabe del
norte de África, llamados los moros, completaron su conquista de la región. El
árabe y un dialecto afín llamado Mozárabe se hablaron ampliamente en la España
islámica, excepto en unos cuantos reinos cristianos lejanos que se encontraban
en el norte, como Asturias, en donde el latín vulgar sobrevivió.
Durante los siglos subsiguientes, los reinos
cristianos reconquistaron paulatinamente la España en propiedad de los moros y
retomaron el país lingüística, política, militar y culturalmente. Como los cristianos
se trasladaron al sur, sus dialectos del latín vulgar se volvieron dominantes.
En particular, el castellano, un dialecto que se originó en las llanuras del
norte, se llevó a las regiones del sur y este.
El idioma que resultó fue un idioma híbrido
porque el castellano tomó muchas palabras del mozárabe, y se calcula que el
español moderno cuenta con aproximadamente 4,000 palabras con raíces árabes.
La creación de un idioma español estandarizado
basado en el dialecto castellano comenzó en el año 1200 con el rey Alfonso X,
quien fue llamado el rey-erudito de Castilla y León. Él y su corte de eruditos
adoptaron la ciudad de Toledo, un centro cultural en la planicie central, como
la base de sus actividades. Ahí, los eruditos escribieron obras originales en
castellano y tradujeron historias, crónicas y obras científicas, jurídicas y
literarias de otros idiomas (principalmente de latín, griego y árabe.) En
efecto, este esfuerzo histórico de traducción fue un vehículo importante para
la diseminación del conocimiento en la Europa occidental antigua. Alfonso X
también adoptó el castellano para el trabajo administrativo y todos los
documentos y decretos oficiales.
El dialecto castellano de España ganó amplia
aceptación durante el reinado de los monarcas católicos Isabel de Castilla y
Fernando de Aragón, quienes completaron la reconquista de España en 1492 al
expulsar a los moros de su última fortaleza en la ciudad de Granada. Isabel y
Fernando hicieron el castellano el idioma oficial en su reino. En el mismo año
que los moros fueron derrotados, apareció un libro importante: Arte de la
lengua castellana de Antonio de Nebrija. Fue el primer libro para estudiar e
intentar definir la gramática de un idioma europeo.
El dialecto castellano de Toledo se convirtió
en el estándar escrito y educativo en España, aun cuando permanecieron varios
dialectos hablados. El más notable fue el andaluz, un dialecto que se hablaba
en la ciudad del sur de Sevilla en la región de Andalucía.
El español en las Américas y el mundo
A principios del siglo XV, los exploradores,
conquistadores y colonizadores españoles llevaron su idioma a América (Central,
Sur y partes del Norte)
Los dialectos castellano y andaluz hicieron el
viaje. El castellano se utilizó en centros administrativos y culturales como la
ciudad de México; Guatemala, Potosí, Bolivia; y Lima, Perú. Estas ciudades
conservaron vínculos cercanos con la capital española de Madrid, que se
encontraba en la región de Castilla. Pero debido a que muchas de las personas que
participaron en las expediciones eran de Andalucía, el dialecto andaluz también
viajó a las colonias españolas. Se volvió dominante en Argentina y
Centroamérica, que eran regiones alejadas de la influencia de los centros
administrativos del gobierno español. España perdió el control de sus colonias
americanas en el siglo XIX, pero el idioma español continuó y es ahora el
idioma oficial de casi todas las naciones latinoamericanas.
El español que se habla en las Américas
difiere un poco del español europeo hoy día debido a que se tomaron muchas
palabras de las lenguas de los indígenas. La mayoría de estas palabras reflejan
características únicas de los nuevos territorios, tales como nombres propios,
plantas y animales y características geográficas.
El idioma español en los Estados Unidos
En 1565 los conquistadores y exploradores
españoles establecieron la población de San Agustín en lo que ahora es Florida.
Fue la primera población europea permanente en lo que ahora son los Estados
Unidos. En los siglos XVII y XVIII las exploraciones y poblaciones españolas
extendieron el idioma español al norte desde México, en lo que es actualmente
Arizona, California, el sur de Colorado, Nuevo México y Texas. Cuando los
Estados Unidos anexaron estas áreas después de la Guerra con México
(1846-1848), muchos de los habitantes hispanoparlantes de la región se
quedaron, creando una población lingüística y cultural distinta en el suroeste
de los Estados Unidos.
Después de la guerra Hispanoamericana (1898),
los Estados Unidos obtuvieron control sobre Cuba, Guam, las Filipinas, y Puerto
Rico. Con el tiempo, muchos hispanoparlantes de estos países se mudaron a
Norteamérica. Los inmigrantes se establecieron principalmente en vecindarios de
California, Florida, Nueva York, y Nueva Jersey, en donde continuaron usando el
español.
La inmigración de los hispanoparlantes se
incrementó más durante el siglo 20. Muchos inmigrantes legales e ilegales
cruzaron la frontera entre México y Estados Unidos para trabajar en la
agricultura e industrias, y otros inmigrantes huyeron de la inestabilidad
política en Chile, Cuba, El Salvador, Guatemala, y Nicaragua. También, muchos
estudiantes latinoamericanos llegaron a colegios y universidades de Estados
Unidos.
La presencia del español en la cultura americana
creció en el último siglo XX. Como más hispanoparlantes enviaban a sus hijos a
la escuela, las escuelas primarias y secundarias establecieron clases
bilingües. Los ejecutivos de la televisión también reconocieron el mercado de
habla hispana y crearon redes y programas de televisión en español. El gobierno
imprimió los formularios y exámenes en español. Actualmente, el 18% de personas en los Estados Unidos hablan español como su
principal idioma en casa.
El idioma español en filipinas
En Filipinas, la cual fue incorporada al
imperio español a mediados del siglo XVI, el español sirvió como el idioma de la
clase gobernante, de la administración civil y judicial, y de la cultura.
Debido a que México con frecuencia medió la comunicación entre Filipinas y
España, el español de Filipinas es en general similar al español usado en
México. En 1898, al término de la guerra hispanoamericana, España cedió
Filipinas a los Estados Unidos. Durante muchos años después, el español fue uno
de los idiomas oficiales de Filipinas, junto con el inglés y el tagalog.
Actualmente, el español ya no es un idioma oficial, y su uso ha disminuido
paulatinamente.
Material tomado del original en
http://www.alsintl.com/spanish/spanish.htm
y actualizado en https://www.bbc.com/mundo/noticias-america-latina-38021392
y actualizado en https://www.bbc.com/mundo/noticias-america-latina-38021392
No hay comentarios:
Publicar un comentario