martes, 22 de febrero de 2011

GUÍA IV: PALABRAS POR SU ORIGEN

Idioma español e historia
La historia del idioma español y el origen de los dialectos de España comienzan con la evolución lingüística del latín vulgar. Los dialectos castellano y andaluz surgieron en la península ibérica (Hispania) durante la edad media. El surgimiento del español moderno coincide más o menos con la reconquista de la España en propiedad de los moros, la cual fue completada por Isabel de Castilla y Fernando de Aragón.
Historia del idioma español y el latín vulgar
El idioma español se originó en la región suroeste de Europa conocida como la Península Ibérica. En algún momento a finales del siglo 6 A.C., los primeros habitantes de la región, los ibéricos, comenzaron a mezclarse con los celtas, pueblos nómadas de Europa central. Los dos grupos formaron un pueblo denominado Celtibéricos, hablantes de una forma de celta.
Bajo el gobierno del imperio romano, en 19 A.C., la región se hizo conocida como Hispania, y sus habitantes aprendieron el latín de comerciantes, colonizadores, administradores y soldados romanos. Cuando el latín clásico de las clases educadas de Roma se mezcló con las lenguas pre-romanas de los ibéricos, celtas y cartagineses, apareció una lengua llamada latín vulgar. Siguió los modelos básicos del latín pero tomó y añadió palabras de otras lenguas.
Incluso después que los visigodos, tribus germánicas de Europa oriental, invadieron Hispania en el siglo V D.C., el latín continuó siendo el idioma oficial del gobierno y la cultura hasta aproximadamente el año 719 D.C., cuando grupos islámicos de habla árabe del norte de África, llamados los moros, completaron su conquista de la región. El árabe y un dialecto afín llamado Mozárabe se hablaron ampliamente en la España islámica, excepto en unos cuantos reinos cristianos lejanos que se encontraban en el norte, como Asturias, en donde el latín vulgar sobrevivió.
Durante los siglos subsiguientes, los reinos cristianos reconquistaron paulatinamente la España en propiedad de los moros y retomaron el país lingüística, política, militar y culturalmente. Como los cristianos se trasladaron al sur, sus dialectos del latín vulgar se volvieron dominantes. En particular, el castellano, un dialecto que se originó en las llanuras del norte, se llevó a las regiones del sur y este.
Castellano y andaluz
El idioma que resultó fue un idioma híbrido porque el castellano tomó muchas palabras del mozárabe, y se calcula que el español moderno cuenta con aproximadamente 4,000 palabras con raíces árabes.
La creación de un idioma español estandarizado basado en el dialecto castellano comenzó en el año 1200 con el rey Alfonso X, quien fue llamado el rey-erudito de Castilla y León. Él y su corte de eruditos adoptaron la ciudad de Toledo, un centro cultural en la planicie central, como la base de sus actividades. Ahí, los eruditos escribieron obras originales en castellano y tradujeron historias, crónicas y obras científicas, jurídicas y literarias de otros idiomas (principalmente de latín, griego y árabe.) En efecto, este esfuerzo histórico de traducción fue un vehículo importante para la diseminación del conocimiento en la Europa occidental antigua. Alfonso X también adoptó el castellano para el trabajo administrativo y todos los documentos y decretos oficiales.
El dialecto castellano de España ganó amplia aceptación durante el reinado de los monarcas católicos Isabel de Castilla y Fernando de Aragón, quienes completaron la reconquista de España en 1492 al expulsar a los moros de su última fortaleza en la ciudad de Granada. Isabel y Fernando hicieron el castellano el idioma oficial en su reino. En el mismo año que los moros fueron derrotados, apareció un libro importante: Arte de la lengua castellana de Antonio de Nebrija. Fue el primer libro para estudiar e intentar definir la gramática de un idioma europeo.
El dialecto castellano de Toledo se convirtió en el estándar escrito y educativo en España, aun cuando permanecieron varios dialectos hablados. El más notable fue el andaluz, un dialecto que se hablaba en la ciudad del sur de Sevilla en la región de Andalucía.
El español es una de las lenguas romance en la subfamilia itálica de la familia de idiomas indoeuropeos, y dentro de España, tiene dos dialectos principales: el andaluz y el castellano. Existen otros muchos dialectos en otras áreas geográficas, concretamente en Norte y Sudamérica.
El español es el idioma materno de 332 millones de personas en el mundo. Además de España, el español es el idioma oficial de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guinea Ecuatorial, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. Además, se habla ampliamente en otras naciones incluyendo Canadá, Marruecos, Filipinas y los Estados Unidos.
El español en las américas
A principios del siglo 15, los exploradores, conquistadores y colonizadores españoles llevaron su idioma a: Centro América, Sur América y partes de Norte América.
Los dialectos castellano y andaluz hicieron el viaje. El castellano se utilizó en centros administrativos y culturales como la ciudad de México, México; Potosí, Bolivia; y Lima, Perú. Estas ciudades conservaron vínculos cercanos con la capital española de Madrid, que se encontraba en la región de Castilla. Pero debido a que muchas de las personas que participaron en las expediciones eran de Andalucía, el dialecto andaluz también viajó a las colonias españolas. Se volvió dominante en Argentina y Centroamérica, que eran regiones alejadas de la influencia de los centros administrativos del gobierno español. España perdió el control de sus colonias americanas en el siglo XIX, pero el idioma español continuó y es ahora el idioma oficial de casi todas las naciones latinoamericanas.
El español que se habla en las Américas difiere un poco del español europeo hoy día debido a que se tomaron muchas palabras de las lenguas de los indígenas. La mayoría de estas palabras reflejan características únicas de los nuevos territorios, tales como nombres propios, plantas y animales y características geográficas.
El idioma español en los Estados Unidos
En 1565 los conquistadores y exploradores españoles establecieron la población de San Agustín en lo que ahora es Florida. Fue la primera población europea permanente en lo que ahora son los Estados Unidos. En los siglos XVII y XVIII las exploraciones y poblaciones españolas extendieron el idioma español al norte desde México, en lo que es actualmente Arizona, California, el sur de Colorado, Nuevo México y Texas. Cuando los Estados Unidos anexaron estas áreas después de la Guerra con México (1846-1848), muchos de los habitantes hispanoparlantes de la región se quedaron, creando una población lingüística y cultural distinta en el suroeste de los Estados Unidos.
Después de la guerra Hispanoamericana (1898), los Estados Unidos obtuvieron control sobre Cuba, Guam, las Filipinas, y Puerto Rico. Con el tiempo, muchos hispanoparlantes de estos países se mudaron a Norteamérica. Los inmigrantes se establecieron principalmente en vecindarios de California, Florida, Nueva York, y Nueva Jersey, en donde continuaron usando el español.
La inmigración de los hispanoparlantes se incrementó mas durante el siglo 20. Muchos inmigrantes legales e ilegales cruzaron la frontera entre México y Estados Unidos para trabajar en la agricultura e industrias, y otros inmigrantes huyeron de la inestabilidad política en Chile, Cuba, El Salvador, Guatemala, y Nicaragua. También, muchos estudiantes latinoamericanos vinieron a Estados Unidos para estudiar en colegios y universidades.
La presencia del español en la cultura americana creció en el último siglo 20. Como más hispanoparlantes enviaban a sus hijos a la escuela, las escuelas primarias y secundarias establecieron clases bilingües. Los ejecutivos de la televisión también reconocieron el mercado de habla hispana y crearon redes y programas de televisión en español. El gobierno imprimió los formularios y exámenes en español. Por la década de 1990, más de 17 millones de personas en los Estados Unidos hablaban español como su principal idioma en casa.
El idioma español en filipinas
En Filipinas, la cual fue incorporada al imperio español a mediados del siglo 16, el español sirvió como el idioma de la clase gobernante, de la administración civil y judicial, y de la cultura. Debido a que México con frecuencia medió la comunicación entre Filipinas y España, el español de Filipinas es en general similar al dialecto castellano usado en México. En 1898, al término de la guerra hispanoamericana, España cedió Filipinas a los Estados Unidos. Durante muchos años después, el español fue uno de los idiomas oficiales de Filipinas, junto con el inglés y el tagalog. Actualmente, el español ya no es un idioma oficial, y su uso ha disminuido paulatinamente.


Tomado de: www.alsintl.com/spanish/spanish.htm
 
TAREA:  MI NOMBRE ME REPRESENTA
En esta actividad vamos a valorar nuestros nombres.
1. Investiguen el significado de cada uno de sus nombres y apellidos. Pueden ver las siguientes páginas de internet:
http://www.tuparada.com/nombres/
http://www.educar.org/lengua/nombres.asp
http://www.euroresidentes.com/significado-nombre/nombres.htm
http://www.misabueso.com/nombres/nombre.php
2. Luego de que tengan los significados, unan las características que más se adapten a su personalidad para formar un nombre lema. Por ejemplo:
"Guerrero enviado por Dios para cuidar su tesoro."
3. En una hoja en blanco, tamaño carta, dibujen un escudo con banda (o espacio en blanco para escribir dentro de él). Sobre la banda escriban su lema (nombre significativo).
4. Entreguen impreso,  en la próxima clase.

5. Recuerden que no deben entregar los significados, sólo el escudo con su  "nombre representativo".

7 comentarios:

  1. LIC. GONZALEZ, TENGA USTED BUENA TARDE...
    MI NOMBRE ES GABRIEL VICTORES, DE LA SECCION C DE PLAN SABATINO...
    GRACIAS POR PROPORCIONARNOS ESTA INFORMACION A TEMPRANA HORA, Y ASI TENER MAS TIEMPO DE REALIZAR LA TAREA...
    MI NO. DE CARNE ES 201122294... BUENA TARDE

    ResponderEliminar
  2. Muy bonita esta esta actividad me gustó bastante gracias por sus conocimientos.
    Att Valeska González
    Fisica/ matematica sección B
    plan sabatino
    No. de cané 201115849

    ResponderEliminar
  3. Buenas tardes Lic. Eduardo González le agradesco por la información asímismo por especificar bien la tarea.
    Att: María Magdalena Tic Peinado.
    Física/ Matemática
    Carné: 201122355
    Plan: sabatino

    ResponderEliminar
  4. Muy buena mañana Lic. González
    Me parece muy bonita la tarea de buscar el significado de nuestros nombres, pues me parece que con eso se ayuda a nuestra autoestima a mejorar.
    ATT. BLANCA FABIOLA XAR SICAJAU
    CARNE:201115422
    FISICA MATEMATICA
    SECCIÓN B
    PLAN SABATINO

    ResponderEliminar
  5. Hola profe, es muy interesante que conozcamos el significado de nuestros nombres y apellidos, para así conocer el origen de los mismos y muy bonita la tarea. De: Lays Maria Luisa López León,F/M Sección: B, Plan Sabatino Carné: 201122240

    ResponderEliminar
  6. Buenas tardes lic un gusto recibir su clase y muy interesante lo que nos da a conocer. Att Ana Marìa Lemus Velàsquez F/M carnè 201115742

    ResponderEliminar
  7. Buena noche Lic. Eduardo, gusto de saludarlo. Con el uso de la tecnología y las actividades creativas planificadas de su curso. Quiero manifestarle el interes y felicitacones por aplicr sus conocimientos a sus discípulos. Cotzajay=casa rodeada de flores. F/M Sec. "C",200511414

    ResponderEliminar

COMUNICACIÓN DRAMÁTICA

El teatro comunica un mensaje al público. Es decir, durante la representación teatral se gesta una red de relaciones muy complejas entre el ...